[電影]《畢業生The Graduate》(1967)

>> 2009年11月4日 星期三

今年獨立電影最火紅的一部500 Days Of Summer的co-writer Scott Neustadter視這部為最愛電影,及Tom & Summer對結局那微妙的表情關係,加速了我看完這部的決心,其實一直想看的,Dustin Hoffman多adorable喔。

這部片很打進我心坎裡。DH的Ben是名中產畢業生,父母親朋都以他為榮並開派對大肆慶祝他畢業成人,只有他抽離在歡欣鼓舞氣氛外暗找喘息空間。在各人期望他畢業後可大展拳腳的時候,面對長輩Mrs. Robinson的誘惑他恭敬地拒絕後再試探性約會,以掉進另一種深淵來逃離現實。

後來愛上與自己有染人妻的女兒Elaine,關係複雜淌上最不應該的混水,楔而不捨的千里求愛解放愛情。

Ben前半段對生活置若罔聞整天無所事事,對Mrs. Robinson依賴多於迷戀,後段為了愛情失魂落魄用力追求,以最尷尬難堪的身份面向Elaine,除了衝擊道德也是無可救藥浪漫。Ben生活無憂前途無限,卻反叛地行走著與父輩背道而馳的窄路。

畢業後就業或升學的抉擇時期是很多人的人生關口,開始有一點獨立成熟想法及被迫要思考人生方向,在無盡可能性與漫無目的之間那條路那種生活才是最好根本沒有最佳答案,Ben在迷妄時找到的目標就是全心全意追逐Elaine。

回到那個讓心冷Summer流淚的電影結局,勇往直前奔向愛人的Ben固然感動萬千少女心,那兩個年輕身影在搗毀別人為他們設定好的幸福大門後,默然對望再無聲移開視線各自沉思的畫面更震撼我,那份猶豫與不確定說明逃出一場婚禮還是摔不走天生反抗性,未來還是令人不安。我為他們的矛盾難過,也為自己痛哭。

雖然愛情佔了很大篇幅,但我認為她跟純正愛情片差了十萬里,沒有可歌可泣令人回味,只有大量成長少年對人生的不穩定不妥協,沒有答案沒有結果卻或多或少打中心頭痛。

看著Ben一再遊走危險關係過程具想像空間也很有趣,用輕鬆幽默節奏來交代寫實黑暗的故事,配樂攝影也非常出色,隔了三十多年仍然看得津津有味!導演Mike Nichols 04年的好評作品Closer個人連Jude Law一塊極不喜歡。

映後數周腦裡咀邊仍然不時哼著電影名曲The Sounds of Silence.....=]



Hello darkness, my old friend
你好黑暗我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted in my brain Still remains
這種幻覺在我的腦海裡生根發芽 纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音

In restless dreams I walked alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobblestone
狹窄的鵝卵石街道
'Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領抵禦嚴寒和潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音

And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people, maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創造歌曲卻唱不出聲來
And no one dare disturb the sound of silence
沒有人敢打擾這寂靜的聲音

"Fools" said I, "You do not know
我說:“傻瓜,難道你不知道
Silence like a cancer grows”
寂靜如同頑疾滋長”
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach to you
拉住我伸給你的手
But my words like silent as raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中迴響

And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己創造的霓虹之神
And the sign flashed out its warning
神光中閃射出告誡的語句
And the words that it was forming
在字裡行間指明
And the sign said:
它告訴人們
"The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls
預言者的話都已寫在地鐵的牆上和房屋的大廳裡
And whispered in the sound of silence."
在寂靜的聲音裡低語

C-マンション

0 Comments:

Blog Widget by LinkWithin

  © Blogger templates Shiny by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP